<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</title>
	<atom:link href="http://www.v-arabic.com/aas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.v-arabic.com/aas</link>
	<description>Weekly Arabic Quotes, Proverbs, and Sayings for Learners of Arabic as a Foreign Language selected, podcasted and interpreted by Mourad Diouri</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Jan 2010 00:17:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.4" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>Weekly Arabic Quotes, Proverbs, and Sayings for Learners of Arabic as a Foreign Language selected, podcasted and interpreted by Mourad Diouri</itunes:summary>
	<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/plugins/powerpress/itunes_default.jpg" />
	<itunes:subtitle>Weekly Arabic Quotes, Proverbs, and Sayings for Learners of Arabic as a Foreign Language selected, podcasted and interpreted by Mourad Diouri</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</title>
		<url>http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/plugins/powerpress/rss_default.jpg</url>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas</link>
	</image>
		<item>
		<title>Arabic Quote #013: Every occasion has a different discussion&#8230;</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-every-occasion-has-a-different-discussion/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-every-occasion-has-a-different-discussion/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 00:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs | أمثلة وحكم]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[Quote #013: Every occasion has a different discussion and every generation has its men

Click to enlarge


Bookmark on Delicious
Digg this post
Recommend on Facebook
Buzz it up
Share via MySpace
share via Reddit
Share with Stumblers
Tweet about it
Subscribe to the comments on this post
Tell a friend
Print for later


Powered By Wordpress Tabs SlidesSee Also...Arabic Quote #010: Birth of Jesus in IslamArabic Quote [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-every-occasion-has-a-different-discussion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2010/01/Quote013-Every-Occasion.mp3" length="1356277" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>Quote #013: Every occasion has a different discussion and every generation has its men -  Click to enlarge</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Quote #013: Every occasion has a different discussion and every generation has its men

(http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2010/01/Quote013-1024x400.jpg)
Click to enlarge</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:25</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #012: Happy New Year</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-happy-new-year/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-happy-new-year/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 00:28:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greetings | تحيات وتهاني]]></category>
		<category><![CDATA[new-year]]></category>
		<category><![CDATA[nisba/ياء_النسبة]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions/حروف_الجر]]></category>
		<category><![CDATA[superlatives]]></category>
		<category><![CDATA[time/الوقت]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=168</guid>
		<description><![CDATA[
About
On the annual occasion of the new year, be it Christian Gregorian (السَّنَة الميلادِيَّة) or Islamic (السَّنَة الهجْرِيَّة), this is how Arabs greet each other at New Year&#8217;s Day.



View Quote

كُلُّ عَامٍ وَأَنْتَ/أَنْتُم بِخَيْر
كلُّ سَنَةٍ وَأَنْتَ/أَنْتُم طَيِّب/ون
مَعَ أجْمَلِ الأماني وَأطْيَبِ التَّهاني بمُناسَبَة
رَأْس السَّنَة الميلادِيَّة/الهجْرِيَّة
Happy New Year
With Best Regards &#38; Wishes
For The Occasion Of The New Gregorian/Islamic [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-happy-new-year/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Quote012.mp3" length="3396336" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>new-year,nisba/ÙØ§Ø¡_Ø§ÙÙØ³Ø¨Ø©,prepositions/Ø­Ø±ÙÙ_Ø§ÙØ¬Ø±,superlatives,time/Ø§ÙÙÙØª</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>[tab:About] - On the annual occasion of the new year, be it Christian Gregorian (Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ© Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯ÙÙÙÙØ©) or Islamic (Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ© Ø§ÙÙØ¬ÙØ±ÙÙÙÙØ©), this is how Arabs greet each other at New Year&#039;s Day.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>[tab:About]

On the annual occasion of the new year, be it Christian Gregorian (Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ© Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯ÙÙÙÙØ©) or Islamic (Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ© Ø§ÙÙØ¬ÙØ±ÙÙÙÙØ©), this is how Arabs greet each other at New Year&#039;s Day.

[tab:View Quote]

(http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2010/01/Quote012-12-1024x620.jpg)
ÙÙÙÙÙ Ø¹ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£ÙÙÙØªÙ/Ø£ÙÙÙØªÙÙ Ø¨ÙØ®ÙÙÙØ±
ÙÙÙÙ Ø³ÙÙÙØ©Ù ÙÙØ£ÙÙÙØªÙ/Ø£ÙÙÙØªÙÙ Ø·ÙÙÙÙØ¨/ÙÙ
ÙÙØ¹Ù Ø£Ø¬ÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ£ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£Ø·ÙÙÙØ¨Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ§ÙÙ Ø¨ÙÙÙØ§Ø³ÙØ¨ÙØ©
Ø±ÙØ£ÙØ³ Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ© Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯ÙÙÙÙØ©/Ø§ÙÙØ¬ÙØ±ÙÙÙÙØ©
Happy New Year
With Best Regards &amp; Wishes
For The Occasion Of The New Gregorian/Islamic Year
[tab:Listen]

[tab:END]</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:32</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #011: If you cannot get what you desire&#8230;</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/arabic-quote-011-a-man-belongs-where-he-settles/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/arabic-quote-011-a-man-belongs-where-he-settles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 00:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parallelism]]></category>
		<category><![CDATA[Quotes | مقولات]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>
		<category><![CDATA[negation/النهي]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions/حروف_الجر]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=242</guid>
		<description><![CDATA[Arabic Quote #011: If you cannot get what you desire&#8230;

Click to enlarge
إِِذا لََمْ يَكُن ما تُريد فَأرِد ما يَكون 
If you cannot get what you desire, desire what you find. 


Bookmark on Delicious
Digg this post
Recommend on Facebook
Buzz it up
Share via MySpace
share via Reddit
Share with Stumblers
Tweet about it
Subscribe to the comments on this post
Tell a friend
Print [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/arabic-quote-011-a-man-belongs-where-he-settles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2010/01/Quote015-Desire.mp3" length="1494622" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>desire,negation/Ø§ÙÙÙÙ,prepositions/Ø­Ø±ÙÙ_Ø§ÙØ¬Ø±</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Arabic Quote #011: If you cannot get what you desire... -  Click to enlarge Ø¥ÙÙØ°Ø§ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØ§ ØªÙØ±ÙØ¯ ÙÙØ£Ø±ÙØ¯ ÙØ§ ÙÙÙÙÙ  If you cannot get what you desire, desire what you find. </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Arabic Quote #011: If you cannot get what you desire...

(http://farm3.static.flickr.com/2781/4155306287_ebf858cce5_o.jpg)
Click to enlarge
Ø¥ÙÙØ°Ø§ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØ§ ØªÙØ±ÙØ¯ ÙÙØ£Ø±ÙØ¯ ÙØ§ ÙÙÙÙÙ 
If you cannot get what you desire, desire what you find. </itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:33</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #010: Birth of Jesus in Islam</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-birth-of-jesus-in-islam/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-birth-of-jesus-in-islam/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 00:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Qur’an |  قرآن]]></category>
		<category><![CDATA[birth]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity/المسيحية]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[death/الموت]]></category>
		<category><![CDATA[religion/الدين]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[
About

On the occasion of the birth of Jesus, in addition to the &#8220;Merry Christmas&#8221; quote, the following quote, taken from the Qur&#8217;an, reflects what Jesus (peace be upon him) said about himself and his birth when his mother Mary pointed to the babe and her people said: &#8220;How can we talk to one who is a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-010-birth-of-jesus-in-islam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Jesus-Maryam.mp3" length="666226" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>birth,Christianity/Ø§ÙÙØ³ÙØ­ÙØ©,Christmas,death/Ø§ÙÙÙØª,religion/Ø§ÙØ¯ÙÙ</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>[tab:About] - On the occasion of the birth of Jesus, in addition to the &quot;Merry Christmas&quot; quote, the following quote, taken from the Qur&#039;an, reflects what Jesus (peace be upon him) said about himself and his birth when his mother MaryÂ pointed to the b...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>[tab:About]

On the occasion of the birth of Jesus, in addition to the &quot;Merry Christmas&quot; quote (http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-merry-christmas/), the following quote, taken from the Qur&#039;an, reflects what Jesus (peace be upon him) said about himself and his birth when his mother MaryÂ pointed to the babe and her people said: &quot;How can we talk to one who is a child in the cradle?&quot;
[tab:View Quote]

(http://www.v-arabic.com/vra/wp-content/uploads/2009/12/Quote010-10.jpg)

Ø§ÙØ³ÙÙÙÙØ§ÙÙ Ø¹ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙØ¯ØªÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙ Ø£ÙÙÙÙØªÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙ Ø£ÙØ¨ÙØ¹ÙØ«Ù Ø­ÙÙÙÙØ§
Ø°ÙâÙ°ÙÙÙÙ Ø¹ÙÙØ³ÙÙ Ø§Ø¨ÙÙÙ ÙÙØ±ÙÙÙÙÙ Û ÙÙÙÙÙÙ Ø§ÙÙØ­ÙÙÙÙ Ø§ÙÙÙØ°ÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙØªÙØ±ÙÙÙÙ
ÙÙØ§ ÙÙØ§ÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙ Ø£ÙÙ ÙÙØªÙÙØ®ÙØ°Ù ÙÙÙ ÙÙÙÙØ¯Ù Û Ø³ÙØ¨ÙØ­ÙØ§ÙÙÙÙ Û Ø¥ÙØ°ÙØ§ ÙÙØ¶ÙÙÙ° Ø£ÙÙÙØ±ÙØ§ ÙÙØ¥ÙÙÙÙÙÙØ§ ÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ
Ø³ÙØ±Ø© ÙØ±ÙÙ
&quot;So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)&quot;. Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute. It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, &quot;Be&quot;, and it is.
Quran (Maryam 19:33-35 )
[tab:Listen]

Credits: Recitation Mishary Rashed Alafasy (www.muslimtents.com/alafasy)
</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>42</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #009: Merry Christmas/Happy Birthday in Arabic</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-merry-christmas/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-merry-christmas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greetings | تحيات وتهاني]]></category>
		<category><![CDATA[adjectives/النعت_والوصف]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity/المسيحية]]></category>
		<category><![CDATA[letter-writing]]></category>
		<category><![CDATA[religion/الدين]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[Arabic Quote #009: Merry Christmas/Happy Birthday in Arabic

Introduction
Following on from my last greeting to you on the occasion of Eid Al-Adha (Quote #005: Wishing You A Blessed Eid ), today is the big Christian festival &#8220;Christmas&#8221; which is being celebrated around the world. For this occasion, I thought I should record a greeting podcast about [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-00-merry-christmas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Quote0099-Xmas.mp3" length="2325942" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>adjectives/Ø§ÙÙØ¹Øª_ÙØ§ÙÙØµÙ,Christianity/Ø§ÙÙØ³ÙØ­ÙØ©,Greetings | ØªØ­ÙØ§Øª ÙØªÙØ§ÙÙ,letter-writing,religion/Ø§ÙØ¯ÙÙ</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Arabic Quote #009: Merry Christmas/Happy Birthday in Arabic - [tab:Introduction] - Following on from my last greeting to you on the occasion of Eid Al-Adha (Quote #005: Wishing You A Blessed Eid ), today is the big Christian festival &quot;Christmas&quot; which ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Arabic Quote #009: Merry Christmas/Happy Birthday in Arabic

[tab:Introduction]

Following on from my last greeting to you on the occasion of Eid Al-Adha (Quote #005: Wishing You A Blessed Eid (../quote-004-wishing-you-a-blessed-eid/) ), today is the big Christian festival &quot;Christmas&quot; which is being celebrated around the world. For this occasion, I thought I should record a greeting podcast about how Christian Arabs greet one another at Christmas time in Arabic. I have also posted a beautiful Qur&#039;anic quote about the birth of Jesus (peace be upon him).

Christian Arabs

There are believed to be nearly 14 million Arab Christians in the Arab world and 30-35 million worldwide. The majority of Christian Arabs live in theÂ Middle East where large numbers have settled in Egypt,Â Israel,Â Iraq, Jordan, Lebanon, Syria,Â Australia,Â Brazil, and theÂ United States.

To mention a few well-know Arab Christians:

	* Edward Said (http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Said), (Ø¥Ø¯ÙØ§Ø±Ø¯ ÙØ¯ÙØ¹ Ø³Ø¹ÙØ¯) prominent intellectual and writer (Palestinian)
	* Gibran Khalil Gibran (http://en.wikipedia.org/wiki/Gibran_Khalil_Gibran), Â (Ø¬Ø¨Ø±Ø§Ù Ø®ÙÙÙ Ø¬Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¨Ù ÙÙÚ©Ø§Ø¦ÙÙ Ø¨Ù Ø³Ø¹Ø¯) prominent poet and writer (Lebanese)
	* Ãmile Lahoud (http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Lahoud), (Ø§ÙÙÙ ÙØ­ÙØ¯) President of Lebanon, (Lebanese).
	* Tony Shalhoub (http://en.wikipedia.org/wiki/Tony_Shalhoub), American television and film actor. (Lebanese)
	* Salma Hayek (http://en.wikipedia.org/wiki/Salma_Hayek), Mexican-American actress (Lebanese)
	* George Wassouf (http://en.wikipedia.org/wiki/George_Wassouf), (Ø¬ÙØ±Ø¬ ÙØ³ÙÙ) Syrian singer, (Syrian).

To all Christians around the world, Arab and non-Arab, peace be with you all.

Happy Birthday


The first part of the greeting (Ø¹ÙØ¯ ÙÙÙØ§Ø¯ Ø³ÙØ¹ÙØ¯) can also be used to wish someone a &quot;happy birthday&quot;.

[tab:View Quote] 

(http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Quote009-1024x621.jpg)
Ø¹ÙØ¯ ÙÙÙØ§Ø¯ Ø³ÙØ¹ÙØ¯/ÙÙØ¬ÙØ¯
ÙÙØ¹Ù Ø£Ø¬ÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ£ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£Ø·ÙÙÙØ¨Ù Ø§ÙØªÙØ§ÙÙ Ø¨ÙÙÙØ§Ø³ÙØ¨ÙØ© ÙÙÙØ§Ø¯ Ø§ÙÙØ³ÙØ­ ÙÙØ­ÙÙÙ Ø§ÙØ³ÙÙØ© Ø§ÙØ¬ÙØ¯ÙØ¯ÙØ© ÙÙÙÙÙÙÙ Ø¹ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£ÙÙØªÙ Ø¨ÙØ®ÙÙØ±
Merry Christmas
With Best Regards &amp; Wishes For The Occasion Of The Birth Of Jesus and
Happy New Year
[tab:Listen]

[tab:Watch]

{slide=Video 1}

ÙØ³ÙØ­ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø§Ù ÙØ­ØªÙÙÙÙ Ø¹ÙÙØ§ Ø¨Ø§Ø¹ÙØ§Ø¯ Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯

Ø§ÙÙÙ ÙÙ ÙØ­Ø§ÙØ¸Ø© Ø§Ø±Ø¨ÙÙ Ø´ÙØ§ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø§Ù Ø§ÙÙ Ø§Ø­ØªÙØ§Ù Ø¹ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ§Ø±Ø¹ Ø£Ø±Ø¨ÙÙ ÙÙÙØ³ÙØ­ÙÙÙ Ø¨Ø§Ø¹ÙØ§Ø¯ Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯ Ø¹ÙÙ ÙØ¯Ù Ø§ÙØ§Ø¹ÙØ§Ù Ø§ÙØ³ØªØ© Ø§ÙÙØ§Ø¶ÙØ©, ÙØªØ¶ÙÙ Ø§ÙØ§Ø­ØªÙØ§Ù ÙØ´Ø§Ø±ÙØ© ÙØ­Ù Ø§ÙÙ Ø·ÙÙ ÙØ³ÙØ­Ù, ÙØ§Ø±Ø§Ø¯ Ø§ÙÙØ§Ø¦ÙÙÙ Ø¹ÙÙ Ø§ÙØ§Ø­ØªÙØ§ÙÙÙ Ø¹ÙÙ Ø­Ø¯ ÙØµÙÙÙ Ø¬Ø¹ÙÙØ§ Ø¨ÙØ«Ø§Ø¨Ø© Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙÙ Ø¨Ø§ÙÙ Ø§ÙØ­Ø§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ°Ù Ø­Ø±Ù ÙÙÙ Ø§ÙÙØ³ÙØ­ÙÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ§ÙØ© Ø§Ø­ØªÙØ§ÙØ§ØªÙÙ ÙØ·ÙÙØ³ÙÙ Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ© ÙÙØ§ ÙØ§ÙØª ÙØ¨Ù Ø¹Ø§Ù Ø£ÙÙÙÙ ÙØ«ÙØ§Ø«Ø©

[HTML2]

{/slide}

{slide=Video 2}

The following short video clip (Ø§Ø­ØªÙØ§ÙØ§Øª ÙÙ Ø£ÙØ­Ø§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ Ø¨Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙÙÙÙØ§Ø¯) contain some Arabic statements from Arab Christians about Christmas.

Ø§Ø­ØªÙÙ Ø§ÙÙØ³ÙØ­ÙÙÙØ Ø¨Ø§ÙØ£Ø®Øµ ÙÙ Ø§ÙØ·ÙØ§Ø¦Ù Ø§ÙØºØ±Ø¨ÙØ© ÙØ§ÙÙØ§Ø«ÙÙÙÙØ Ø¨Ø¹ÙØ¯ ÙÙÙØ§Ø¯ Ø§ÙÙØ³ÙØ­Ø ÙØªÙÙØ¹Øª Ø£Ø´ÙØ§Ù Ø§ÙØ§Ø­ØªÙØ§ÙØ§Øª ÙÙ Ø¨ÙØ¯Ø§Ù ÙØ®ØªÙÙØ©Ø Ø¨ÙÙ Ø¯ÙÙÙØ© ÙØºÙØ±ÙØ§.

[HTML1]

{/slide}

[tab:Related Resources]

Arabic Christmas Cards, Maktoob (http://cards.maktoob.com/sub_cat.php?cat_sub=77)

[tab:END]
 
Ø¹ÙØ¯ ÙÙÙØ§Ø¯ Ø³ÙØ¹ÙØ¯ 
 ÙÙØ¹Ù Ø£Ø¬ÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ£ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£Ø·ÙÙÙØ¨Ù Ø§ÙØªÙØ§ÙÙ Ø¨ÙÙÙØ§Ø³ÙØ¨ÙØ© ÙÙÙØ§Ø¯ Ø§ÙÙØ³ÙØ­ ÙÙØ­ÙÙÙ Ø§ÙØ³ÙÙØ© Ø§ÙØ¬ÙØ¯ÙØ¯ÙØ© ÙÙÙÙÙÙÙ Ø¹ÙØ§ÙÙ ÙÙØ£ÙÙØªÙ Ø¨ÙØ®ÙÙØ±  
</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:25</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #008: Perfection In Action</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-008-perfection-in-action/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-008-perfection-in-action/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 00:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Calligraphy]]></category>
		<category><![CDATA[Hadith | حديث]]></category>
		<category><![CDATA[action]]></category>
		<category><![CDATA[Allah/الله]]></category>
		<category><![CDATA[Islam/الإسلام]]></category>
		<category><![CDATA[love/الحب_والعشق]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[Quote #008: Allah loves for one of you when performing a deed to perform it with perfection

Click to enlarge

Bookmark on Delicious
Digg this post
Recommend on Facebook
Buzz it up
Share via MySpace
share via Reddit
Share with Stumblers
Tweet about it
Subscribe to the comments on this post
Tell a friend
Print for later


Powered By Wordpress Tabs SlidesSee Also...Arabic Quote #005: Wishing You A [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-008-perfection-in-action/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Quote008.mp3" length="1841528" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>action,Allah/Ø§ÙÙÙ,Islam/Ø§ÙØ¥Ø³ÙØ§Ù,love/Ø§ÙØ­Ø¨_ÙØ§ÙØ¹Ø´Ù</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Quote #008: Allah loves for one of you when performing a deed to perform it with perfection -  - Click to enlarge</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Quote #008: Allah loves for one of you when performing a deed to perform it with perfection

(http://farm3.static.flickr.com/2622/4154948581_e763937bd0_o.jpg)

Click to enlarge</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:55</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote#008: Welcome in Moroccan Dialect!</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/welcome-in-moroccan-dialect/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/welcome-in-moroccan-dialect/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 14:37:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colloquial | عامية/دارجة]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbs | أمثلة وحكم]]></category>
		<category><![CDATA[food-drink/الطعام_الشراب]]></category>
		<category><![CDATA[Greetings | تحيات وتهاني]]></category>
		<category><![CDATA[introducing-onself]]></category>
		<category><![CDATA[Moroccan/الدارجة_المغربية]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=356</guid>
		<description><![CDATA[
About
I recorded this podcast a while ago in response to a call for audio recordings of the different Arabic dialects which will be published in Mastering Arabic 2 (2009), written by Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar.

The podcast is a short audio sample introducing myself in Moroccan dialect (specifically the northern region), including a selection of [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/welcome-in-moroccan-dialect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Welcome-in-Moroccan-dialect-Mourad-Diouri.mp3" length="1348754" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>food-drink/Ø§ÙØ·Ø¹Ø§Ù_Ø§ÙØ´Ø±Ø§Ø¨,Greetings | ØªØ­ÙØ§Øª ÙØªÙØ§ÙÙ,introducing-onself,Moroccan/Ø§ÙØ¯Ø§Ø±Ø¬Ø©_Ø§ÙÙØºØ±Ø¨ÙØ©</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>[tab:About] - I recorded this podcast a while ago in response to a call for audio recordings of the different Arabic dialects which will be published in Mastering Arabic 2 (2009), written by Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>[tab:About]

I recorded this podcast a while ago in response to a call for audio recordings of the different Arabic dialects which will be published in Mastering Arabic 2 (2009), written by Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar.
(http://farm4.static.flickr.com/3556/3287702742_270cd605e5.jpg?v=0)

The podcast is a short audio sample introducing myself in Moroccan dialect (specifically the northern region), including a selection of commonly used Moroccan proverbs and sayings. This is to give the learner a taste of how the different spoken dialects sound, in contrast to the more standard Arabic taught in the rest of the course.
(http://farm4.static.flickr.com/3662/3397747597_557fd043d8.jpg?v=0)

Moroccan Arabic (also known asÂ Darija,Â Ø§ÙØ¯Ø§Ø±Ø¬Ø©) is theÂ variety of ArabicÂ spoken in theÂ Arabic-speaking areas ofÂ Morocco, as opposed to the official communications of government and other public bodies which useÂ Modern Standard Arabic, as is the case in most Arabic-speaking countries, while a mixture ofÂ FrenchÂ and Moroccan Arabic is used in Business. It is within theÂ Maghrebi Arabicdialect continuum continue reading... (http://en.wikipedia.org/wiki/Moroccan_Arabic)

From Wikipedia.com

[tab:Podcast]

Duration: 1:24 min

Recorded by: Mourad Diouri

[tab:Transcript]

Transcript

[HTML1]

[tab:Download]

(http://www.iconspedia.com/images/dload.gif)

Right click &gt; Save as


[tab:END]</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:24</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #007: Save your white penny for your black day</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-007/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-007/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 00:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parallelism]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbs | أمثلة وحكم]]></category>
		<category><![CDATA[colours/الألوان]]></category>
		<category><![CDATA[economics/الاقتصاد]]></category>
		<category><![CDATA[Idaafa/إضافة]]></category>
		<category><![CDATA[money/المال]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions/حروف_الجر]]></category>
		<category><![CDATA[time/الوقت]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[
Quote #007: Save your white penny for your black day

 Click to enlarge
احفَظ قِرْشَك الأبْيَض لِيَوْمِك الأسْوَد
Save your white penny for your black day  
A penny saved is a penny earned (Idiomatic translation) 
 
Arabic Proverb 



Bookmark on Delicious
Digg this post
Recommend on Facebook
Buzz it up
Share via MySpace
share via Reddit
Share with Stumblers
Tweet about it
Subscribe to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-007/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/11/Quote007.mp3" length="1717812" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>colours/Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù,economics/Ø§ÙØ§ÙØªØµØ§Ø¯,Idaafa/Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©,money/Ø§ÙÙØ§Ù,prepositions/Ø­Ø±ÙÙ_Ø§ÙØ¬Ø±,time/Ø§ÙÙÙØª</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle> - Quote #007: Save your white penny for your black day -  -  Click to enlarge Ø§Ø­ÙÙØ¸ ÙÙØ±ÙØ´ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¨ÙÙÙØ¶ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙÙØ¯ Save your white penny for your black day   A penny saved is a penny earned (Idiomatic translat...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>

Quote #007: Save your white penny for your black day

(http://farm3.static.flickr.com/2689/4152759374_10d7e89344_o.jpg)

 Click to enlarge
Ø§Ø­ÙÙØ¸ ÙÙØ±ÙØ´ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¨ÙÙÙØ¶ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙÙØ¯
Save your white penny for your black day  
A penny saved is a penny earned (Idiomatic translation) 
 
Arabic Proverb 


</itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:47</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #006: Older than you by a day&#8230;</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-006-older-than-you-by-a-day/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-006-older-than-you-by-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 00:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs | أمثلة وحكم]]></category>
		<category><![CDATA[comparatives]]></category>
		<category><![CDATA[expertise]]></category>
		<category><![CDATA[knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[old-age/الشيخوخة]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions/حروف_الجر]]></category>
		<category><![CDATA[time/الوقت]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=159</guid>
		<description><![CDATA[Quote #006: Older than you by a day&#8230;

Click to enlarge

أَكْبَرُ مِنْكَ بـيَوْمٍ، أَعْلَمُ مِنْكَ بسَنَة
Older than you by a day, more knowledgeable than you by a year
 


Bookmark on Delicious
Digg this post
Recommend on Facebook
Buzz it up
Share via MySpace
share via Reddit
Share with Stumblers
Tweet about it
Subscribe to the comments on this post
Tell a friend
Print for later


Powered By [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-006-older-than-you-by-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/12/Quote006.mp3" length="1730351" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>comparatives,expertise,knowledge,old-age/Ø§ÙØ´ÙØ®ÙØ®Ø©,prepositions/Ø­Ø±ÙÙ_Ø§ÙØ¬Ø±,time/Ø§ÙÙÙØª</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Quote #006: Older than you by a day... - Click to enlarge -  Ø£ÙÙÙØ¨ÙØ±Ù ÙÙÙÙÙÙ Ø¨ÙÙÙÙÙÙÙØ Ø£ÙØ¹ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ Ø¨Ø³ÙÙÙØ© Older than you by a day, more knowledgeable than you by a year  </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Quote #006: Older than you by a day...
(http://farm3.static.flickr.com/2766/4150298035_c27fb637d1_o.jpg)
Click to enlarge


Ø£ÙÙÙØ¨ÙØ±Ù ÙÙÙÙÙÙ Ø¨ÙÙÙÙÙÙÙØ Ø£ÙØ¹ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ Ø¨Ø³ÙÙÙØ©
Older than you by a day, more knowledgeable than you by a year
 </itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:48</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Arabic Quote #005: Wishing You A Blessed Eid</title>
		<link>http://www.v-arabic.com/aas/quote-004-wishing-you-a-blessed-eid/</link>
		<comments>http://www.v-arabic.com/aas/quote-004-wishing-you-a-blessed-eid/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 00:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mourad Diouri مرادالديوري</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greetings | تحيات وتهاني]]></category>
		<category><![CDATA[adjectives/النعت_والوصف]]></category>
		<category><![CDATA[Islam/الإسلام]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions/حروف_الجر]]></category>
		<category><![CDATA[superlatives]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.v-arabic.com/aas/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Quote #005: Wishing You A Blessed Eid

Click to enlarge
عيد أَضْحى مُبارَك وَسَعيد
مَعَ أَخــــــْلَص التـــَّهاني وَأَطْيَب المـــُـتَمَنَّيات بِالعيد السَّعيد
أَعادَهُ اللّه عَلى الجَميع بِالمَسَرّات وَكُلُّ عامٍ وَأَنْـتـُم بِخَيْر
Blessed/Happy Eid Al-Adhaa
Best Regards &#38; Wishes for the ocaasion of the blessed Eid 
May Allah make this a blessed and enjoyable Eid for you all and Happy New Year 


Bookmark [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.v-arabic.com/aas/quote-004-wishing-you-a-blessed-eid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
<enclosure url="http://www.v-arabic.com/aas/wp-content/uploads/2009/11/Quote005.mp3" length="2118635" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>adjectives/Ø§ÙÙØ¹Øª_ÙØ§ÙÙØµÙ,Islam/Ø§ÙØ¥Ø³ÙØ§Ù,prepositions/Ø­Ø±ÙÙ_Ø§ÙØ¬Ø±,superlatives</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Quote #005: Wishing You A Blessed Eid -  - Click to enlarge Ø¹ÙØ¯ Ø£ÙØ¶ÙØ­Ù ÙÙØ¨Ø§Ø±ÙÙ ÙÙØ³ÙØ¹ÙØ¯ ÙÙØ¹Ù Ø£ÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØµ Ø§ÙØªÙÙÙÙÙÙØ§ÙÙ ÙÙØ£ÙØ·ÙÙÙØ¨ Ø§ÙÙÙÙÙÙÙØªÙÙÙÙÙÙÙØ§Øª Ø¨ÙØ§ÙØ¹ÙØ¯ Ø§ÙØ³ÙÙ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Quote #005: Wishing You A Blessed Eid

(http://farm3.static.flickr.com/2802/4136126201_095c267252_o.jpg)

Click to enlarge
Ø¹ÙØ¯ Ø£ÙØ¶ÙØ­Ù ÙÙØ¨Ø§Ø±ÙÙ ÙÙØ³ÙØ¹ÙØ¯
ÙÙØ¹Ù Ø£ÙØ®ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØµ Ø§ÙØªÙÙÙÙÙÙØ§ÙÙ ÙÙØ£ÙØ·ÙÙÙØ¨ Ø§ÙÙÙÙÙÙÙØªÙÙÙÙÙÙÙØ§Øª Ø¨ÙØ§ÙØ¹ÙØ¯ Ø§ÙØ³ÙÙØ¹ÙØ¯
Ø£ÙØ¹Ø§Ø¯ÙÙÙ Ø§ÙÙÙÙ Ø¹ÙÙÙ Ø§ÙØ¬ÙÙÙØ¹ Ø¨ÙØ§ÙÙÙØ³ÙØ±ÙØ§Øª ÙÙÙÙÙÙÙ Ø¹Ø§ÙÙ ÙÙØ£ÙÙÙÙØªÙÙÙ Ø¨ÙØ®ÙÙÙØ±
Blessed/Happy Eid Al-Adhaa
Best Regards &amp; Wishes for the ocaasion of the blessed Eid 
May Allah make this a blessed and enjoyable Eid for you all and Happy New Year </itunes:summary>
		<itunes:author>As the Arabs Say...كـَما قالـَت العَرَب</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:12</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>
